Das Kefk Network Wiki befindet sich im Testbetrieb.


Kantonesische Sprache

Aus Kefk.

(Weitergeleitet von Yüeh)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Kantonesisch (粵語/粤语)
Gesprochen in Volksrepublik China, Hongkong, Macao, Singapur, Malaysia sowie in einigen westlichen Ländern mit emigrierter, chinesischer Bevölkerung
Sprecher 66 Millionen
Linguistische
Klassifikation
Kantonesisch
Offizieller Status
Amtssprache in Hongkong, Macao
Sprachcodes
ISO 639-1: zh
ISO 639-2: (B) chi (T) zho
ISO 639-3 (SIL): yue

Bild:Y-NL400b.gif Die kantonesische Sprache (chin. 广东话/廣東話{{{c}}}, Guǎngdōnghuà

Wikipedia
Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Kantonesische_Sprache, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation.

) oder Yue (chin. 粤语/粵語{{{c}}}, Yuèyǔ

Wikipedia
Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Kantonesische_Sprache, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation.

), ist eine chinesische Sprache, die vor allem im Süden Chinas, in der autonomen Provinz Guangxi, Wuzhou und in Großteilen der Provinz Guangdong (ehemals Kanton, daher kantonesisch) gesprochen wird. Eine Ausnahme bildet die Sonderwirtschaftszone Shenzhen. Hier wird wegen des extrem hohen Anteils an Zuwanderern aus den südöstlichen Teilen Chinas vorwiegend Mandarin gesprochen. In den beiden Sonderverwaltungszonen Hong Kong und Macao wird ebenfalls kantonesisch gesprochen.

Weiterhin wird der drittgrößte chinesische Dialekt unter anderem von ausgewanderten Minderheiten in Singapur, Malaysia und Vietnam gesprochen.

Yue stimmt strukturell-linguistisch weitestgehend mit dem gebräuchlichen Han-Chinesisch (Hochchinesisch) überein, unterscheidet sich aber von diesem erheblich in der Aussprache und auch in der Grammatik. Der auffälligste Unterschied in der Aussprache ist, dass Silben mit Verschlusslauten enden können (z. B. Sun Yat-sen, Pak Choi).

Es gibt ein phonetisches System zur Umschrift des Kantonesischen in lateinische Buchstaben, das sich Penkyamp nennt, und das sich an die Pinyin-Umschrift für das Hochchinesische anlehnt.

Wörter aus der kantonesischen Sprache haben Einfluss auch in die deutsche Sprache genommen. So sind die Namen für Peking und Nanking aus der kantonesischen Aussprache gewonnen worden.

Weblinks

Wikipedia
Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort zh-yue, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation.
wikt:
Wiktionary
Wiktionary: Kantonesisch – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme und Übersetzungen
Bild:Qsicon Lücke.png Dieser Artikel oder Abschnitt weist folgende Lücken auf: Romanisierungen: Meyer-Wempe, Yale-Romanisierung, Barnett-Chao, Kantonesisches Pinyin, Romanisierung des "Guangdong Provincial Education Department" von 1960?

Hilf Kefk, indem du die fehlenden Informationen recherchierst und einfügst!

Persönliche Werkzeuge