Das Kefk Network Wiki befindet sich im Testbetrieb.
Tamilische Schrift
Aus Kefk.
|
Tamil (தமிழ்) | |
|---|---|
| Bild:KaTamil.png Die Silbe ka in Tamil | Bild:TamilischVerbreitung.png |
| Verwendet für: | Tamil |
| Verwendet in: | Tamil Nadu, Sri Lanka |
| Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Tamilische_Schrift, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. |
Die tamilische Schrift gehört zu den indischen Schriften. Man schreibt mit ihr Tamil, eine dravidische Sprache, die im indischen Bundesstaat Tamil Nadu, auf Sri Lanka sowie in Malaysia und Singapur gesprochen wird.
Inhaltsverzeichnis |
Geschichte
Die tamilische Schrift leitet sich über die Grantha-Schrift von einem südlichen Zweig der Brahmi-Schrift her. Da die tamilische Schrift ursprünglich auf Palmblättern geschrieben wurde entwickelte sie sich von eckigen zu runden Zeichen, da eckige Schriftzüge die Palmblätter gespalten hätten.
Funktionsprinzip
Wie bei allen indischen Schriften handelt es sich bei der tamilischen Schrift um eine Zwischenform aus Alphabet und Silbenschrift, eine sogenannte Abugida. Das bedeutet, dass das Grundelement der Schrift ist ein Konsonantenzeichen mit dem inhärenten Vokal a ist (z. B. க ka, ம ma). Folgt dem Konsonanten ein anderer Vokal, wird dieser mithilfe eines diakritischen Zeichens ausgedrückt (z. B. கா kā, மா mā). Dieses sogenannte Sekundärvokalzeichen ist unselbstständig und bildet mit dem Konsonantenzeichen eine feste Einheit. Nur am Wortanfang werden Vokale durch selbstständige Schriftzeichen dargestellt (z. B: அ a, ஆ ā). Ein stummer Konsonant, d. h. ein Konsonant, dem kein Vokal folgt, wird durch einen übergesetzten Punkt, den sogenannten puḷḷi, bezeichnet (z. B. க் k). Wie alle indischen Schriften ist auch die tamilische Schrift rechtsläufig, d. h. sie wird von links nach rechts geschrieben.
Von den anderen indischen Schriften unterscheidet sie sich in zwei Punkten wesentlich: Aufgrund der Phonologie der tamilischen Sprache, in der die Stimmhaftigkeit und Aspiration nicht bedeutungsunterscheidend sind, verfügt sie über eine wesentlich geringere Anzahl an Zeichen. Zudem kennt die tamilische Schrift keine Ligaturen und verwendet konsequent den puḷḷi, um Konsonantenverbindungen darzustellen.
Zeichen
Das Zeicheninventar der tamilischen Schrift umfasst zwölf selbstständige Vokalzeichen, 18 Konsonantenzeichen und fünf sogenannte Granthazeichen, das sind weitere Konsonantenzeichen, die nur bei Lehnwörtern aus dem Sanskrit oder dem Englischen verwendet werden. Dazu kommt das spezielle Konsonantenzeichen āytam. Durch Kombination der 18 Konsonanten mit den 12 unselbstständigen Vokalzeichen können 216 Konsonant-Vokal-Verbindungszeichen gebildet werden.
Konsonantenzeichen
Die tamilische Schrift drückt die 16 konsonantischen Phoneme des Tamilischen mit 18 Konsonantenzeichen aus. Für zwei Laute, [n̪] und [r], existieren jeweils zwei graphemische Varianten, die positionsbedingt vorkommen. Die Aussprache der Konsonanten je nach ihrer Stellung im Wort unterschiedlich sein, so werden die stimmlosen Verschlusslaute in intervokalischer Position und nach Nasalen stimmhaft ausgesprochen.
Die Reihenfolge der Konsonantenzeichen beginnt mit dem āytam. Dabei handelt es sich um ein spezielles Konsonantenzeichen, das nie mit nachfolgendem Vokal vorkommt. Im Alttamil bezeichnet es den [x]-Laut, heute kommt es am Wortanfang in Verbindung mit dem Zeichen ப் p vor, um in englischen Lehnwörtern den [f]-Laut zu kennzeichnen. Darauf folgen nach dem üblichen Konzept der indischen Grammatik die Konsonantenzeichen jeweils in Paaren von Verschlusslaut und Nasal nach ihrer Artikulationsstelle (velar, palatal, zerebral, dental, labial) von hinten nach Vorne geordnet. Als letztes kommen die acht Halbvokale.
| Zeichen | Transliteration | Lautwert |
|---|---|---|
| ஃ | ḵ | [x] |
| க் | k | [k], [g], [x] |
| ங் | ṅ | [ŋ] |
| ச் | c | [ʧ], [ʒ], [s] |
| ஞ் | ñ | [ɲ] |
| ட் | ṭ | [ʈ], [ɖ] |
| ண் | ṇ | [ɲ] |
| த் | t | [t̪], [d̪], [ð] |
| ந் | n | [n̪] |
| ப் | p | [p], [b] |
| ம் | m | [m] |
| ய் | y | [j] |
| ர் | r | [r] |
| ல் | l | [l] |
| வ் | v | [ʋ] |
| ழ் | ḻ | [ʐ] |
| ள் | ḷ | [ɭ] |
| ற் | ṟ | [r] |
| ன் | ṉ | [n̪] |
Granthazeichen
Um im Tamilischen nicht vorkommende Laute in Sanskrit-Lehnwörtern schreiben zu können, enthält die tamilische Schrift fünf zusätzliche Konsonantenzeichen, die aus der Grantha-Schrift entlehnt wurden. Heute treten sie auch in englischen Lehnwörtern auf. Das letzte Granthazeichen க்ஷ் kṣ ist eine Ligatur aus க் k und ஷ் ṣ.
| Zeichen | Transliteration | Lautwert |
|---|---|---|
| ஜ் | j | [dʒ] |
| ஷ் | ṣ | [ʂ] |
| ஸ் | s | [s] |
| ஹ் | h | [h] |
| க்ஷ் | kṣ | [kʂ] |
Selbstständige Vokalzeichen
Die selbstständigen kommen nur am Wortanfang vor. Sie bezeichnen die zwölf Vokale (fünf Kurzvokale, fünf Langvokale und zwei Diphthonge) der tamilischen Sprache.
| Zeichen | Transliteration | Lautwert |
|---|---|---|
| அ | a | [ʌ] |
| ஆ | ā | [aː] |
| இ | i | [i] |
| ஈ | ī | [iː] |
| உ | u | [u], [ɯ] |
| ஊ | ū | [uː] |
| எ | e | [e] |
| ஏ | ē | [eː] |
| ஐ | ai | [ai̯] |
| ஒ | o | [o] |
| ஓ | ō | [oː] |
| ஔ | au | [au̯] |
Konsonanten-Vokal-Verbindungszeichen
Um nachkonsonantische Vokale auszudrücken, verwendet man in der tamilischen Schrift diakritische Zeichen, die sogenannten unselbstständigen Vokalzeichen. Sie bilden mit dem Konsonantenzeichen eine Einheit; grafisch können sie mit dem Konsonantenzeichen verschmelzen oder ihm nach- oder sogar vorangestellt sein. Die insgesamt 216 Konsonant-Vokal-Verbindungszeichen werden normalerweise regelmäßig gebildet und lassen sich problemlos in ihre einzelnen Komponenten auflösen. Einzig die Laute u und ū werden durch gebundene Vokalzeichen bezeichnet, die verschiedene Varianten haben können.
| Zeichen | Transliteration | Lautwert |
|---|---|---|
| க | ka | [kʌ] |
| கா | kā | [kaː] |
| கி | ki | [ki] |
| கீ | kī | [kiː] |
| கு | ku | [ku], [kɯ] |
| கூ | kū | [kuː] |
| கெ | ke | [ke] |
| கே | kē | [keː] |
| கை | kai | [kai̯] |
| கொ | ko | [ko] |
| கோ | kō | [koː] |
| கௌ | kau | [kau̯] |
Kodierung
Der Unicode-Bereich für die tamilische Schrift ist U+0B80 ... U+0BFF.
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | ||
| B80 | | | ஂ | ஃ | | அ | ஆ | இ | ஈ | உ | ஊ | | | | எ | ஏ | |
| B90 | ஐ | | ஒ | ஓ | ஔ | க | | | | ங | ச | | ஜ | | ஞ | ட | |
| BA0 | | | | ண | த | | | | ந | ன | ப | | | | ம | ய | |
| BB0 | ர | ற | ல | ள | ழ | வ | ஶ | ஷ | ஸ | ஹ | | | | | ா | ி | |
| BC0 | ீ | ு | ூ | | | | ெ | ே | ை | | ொ | ோ | ௌ | ் | | | |
| BD0 | ௐ | | | | | | | ௗ | | | | | | | | | |
| BE0 | | | | | | | ௦ | ௧ | ௨ | ௩ | ௪ | ௫ | ௬ | ௭ | ௮ | ௯ | |
| BF0 | ௰ | ௱ | ௲ | ௳ | ௴ | ௵ | ௶ | ௷ | ௸ | ௹ | ௺ | | | | | |
Daneben werden die 8-Bit Zeichenkodierungen TSCII, TAB/TAM, Bamini und andere benutzt.
Literatur
- William Bright: The Dravidian Scripts. In: Sanford B. Steever (Hrsg.): The Dravidian Languages. London: Routledge, 1998. S. 40-71.
Weblinks
Bengalische Schrift | Birmanische Schrift | Brahmi-Schrift | Devanagari | Gujarati-Schrift | Gurmukhi-Schrift | Kannada-Schrift | Khmer-Schrift | Laotische Schrift | Malayalam-Schrift | Oriya-Schrift | Siddham | Singhalesische Schrift | Tamilische Schrift | Telugu-Schrift | Thailändische Schrift | Tibetische Schrift
| Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Tamilische_Schrift, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. |
