Das Kefk Network Wiki befindet sich im Testbetrieb.


Präpositionalkasus

Aus Kefk.

Wechseln zu: Navigation, Suche

Beim Präpositionalkasus (auch analytischer Kasus, analytische Flexion) handelt es sich scheinbar um einen Kasus, welcher durch eine Präposition im gebundenen Gebrauch bestimmt wird.

z.B: "Die Kursleiterin war mit den Lernerfolgen zufrieden"

Den Dativ "den Lernerfolgen" im Beispiel bestimmt die Präposition "mit".

Das Gegenteil des Präpositionalkasus stellt der reine Kasus dar. Dieser bestimmt den Kasus direkt mittels eines Verbs, Adjektivs oder eines Nomens und bedarf keiner Präposition.

Hanne verzweifelte an Maria (Präpositionalkasus)
Hanne bezweifelt den Sinn der Aktion (reiner Kasus)
Alf verliebt sich in Paul (Präpositionalkasus)
Alf liebt Paul (reiner Kasus)

Im Grunde genommen regiert in den Konstruktionen des Präpositionalkasus die Präposition ohne feststellbare Eigenbedeutung andere Satzteile. Zwar sind die Präpositionen funktional betrachtet einem Kasus äquivalent, doch stellen sie laut Helmut Glück keinen "Kasus im eigentlichen Sinne".

Kritik

Die Sprachgeschichte fand heraus, dass die ursprünglich verwendete Formenbildung des Kasus in einigen indogermanischen Sprachen im Lauf der Zeit durch den Präpositionalkasus abgelöst wurde. Dies gilt beispielsweise für die englische, bulgarische, franz. und italienische Sprache. Der Präpositionalkasus übernahm dabei mittels Genitivs die früher über andere Kasus zum Ausdruck gebrachte syntaktische Funktionalität.

frz. enfants de la patrie 'Kinder des Vaterlandes'
bulgar. akademíja na naúkite 'Akademie der Wissenschaften'.
ital. le nozze di Figaro 'die Hochzeit des Figaro'
engl. grapes of wrath 'Früchte des Zorns'
dt. 'voll des Zorns', 'der Langeweile überdrüssig'

Auch diese Anwendungen entsprechen also nur funktional keinem Kasus. Die früher als Erklärung herangezogene "Redeweise von »analyt. Kasus« und »analyt. Flexion« ist laut Glück lediglich metaphorisch."

Auch der Stilwörterduden entscheidet sich im Zweifelsfalle für den reinen Kasus :

Kalle ging es um eine eilige Entscheidung über das für oder wider des Einsatzes der Software

Der Duden erkennt diese Konstruktion nicht an, da "wider" nicht durch "gegen" ersetzt werden soll. Folglich ergibt sich als einzig korrekte Möglichkeit der reine Kasus :

Kalle ging es um eine eilige Entscheidung für oder gegen den Einsatz der Software

Zahlreiche weitere Beispiele finden sich im Stilwörterbuch, 2001

Quellen

Weblinks

Wikipedia
Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Pr%C3%A4positionalkasus, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation.
Persönliche Werkzeuge
Andere Sprachen