Das Kefk Network Wiki befindet sich im Testbetrieb.
Dorisches Griechisch
Aus Kefk.
Das Dorische ist ein altgriechischer Dialekt, der vom Stamm der Dorer gesprochen wurde. Das Verbreitungsgebiet des Dialekts umfasste große Teile der Peloponnes (u.a. Sparta, Argos, Korinth), Kreta, Rhodos, Teile der kleinasiatischen Westküste (u.a. Knidos) sowie die dorischen Kolonien am Schwarzen Meer, auf Sizilien und in Süditalien. Das Dorische wird oft zusammen mit den nah verwandten nordwestgriechischen Dialekten, die in Phokis (Delphi), Lokris und Elis (Olympia) gesprochen wurden, zum Dorisch-Nordwestgriechischen zusammengefasst.
Der dorische Dialekt war in zahlreiche lokale Varianten gegliedert, die hauptsächlich durch Inschriften überliefert sind. Zu den Vertretern der dorischsprachigen Literatur zählen die Lyriker Pindar, Bacchylides und Alkman, die syrakusanischen Komödiendichter Sophron und Epicharmos sowie die alexandrinischen Dichter Theokritos und Kallimachos. Traditionell war Dorisch die Sprache der Chorlyrik. In der Attischen Tragödie (z.B. Sophokles, Aischylos, Euripides) wird der Dialog auf Attisch gesprochen, das Chorlied aber im dorischen Dialekt gesungen.
In hellenistischer Zeit wurde das Dorische, wie auch die übrigen griechischen Dialekte, durch die Koine, eine weitgehend auf dem Attischen beruhende Gemeinsprache, verdrängt. Jedoch hat sich in abgelegenen Teilen der Peloponnes bis heute das Tsakonische, ein auf dem antiken Dorischen beruhender Dialekt, erhalten.
Charakteristika
Die wichtigsten Unterschiede zwischen dem Dorischen und dem Attischen, der klassischen Form des Altgriechischen:
- Ursprüngliches langes ᾱ (ā) bleibt stets erhalten.
Beispiel: dorisch μάτηρ (mātēr) gegenüber attisch μήτηρ (mētēr) - Verwendung von Doppelsigma/Sigma (σσ/σ) an Stelle von attisch Doppeltau/Tau/Theta (ττ und τ/θ) wie in θάλασσα/θάλαττα (thalassa/thalatta).
- Teilweise Erhaltung des w-Lautes (Digamma)
Beispiel: dorisch Fοῖκος (woikos) gegenüber attisch οἶκος (oikos) - Ursprüngliches -τι (-ti) bleibt erhalten.
Beispiel: dorisch φέροντι (pheronti) gegenüber attisch φέρουσι (pherousi) - Ersatzdehnung auf η (ē) und ω (ō) statt ει (ei) und ου (ou)
- Endung der 1. Person Plural auf -μες statt -μεν
- Im Nominativ Plural des Artikels und des Demonstrativpronomens dorisch τοί (toi), ταί (tai), τοῦτοι (toutoi), ταῦται (tautai) gegenüber attisch οἱ (hoi), αἱ (hai), οὗτοι (houtoi), αὗται (hautai)
| Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Dorisches_Griechisch, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. |
